Надя Дорофєєва вперше заспівала легендарний хіт "Имя 505" українською. Ідея оновлення пісні належить молодому музиканту Elysees, який створив сучасний ремікс. Тепер улюблений трек звучить у новому стилі, але з впізнаваним голосом і атмосферою нульових.
Українська співачка Надя Дорофєєва презентувала версію популярної пісні "Имя 505" — тепер українською мовою.
Ідея перекладу належить не самій виконавиці. З такою пропозицією виступив молодий український артист Elysees, який створив ремікс на хіт. Дорофєєва зізнається: спершу не мала наміру повертатися до цього треку, але коли почула демо-версію від Elysees, змінила думку.
"Навіть не уявляла, що знову заспіваю цей хіт. Але коли отримала демо від молодого електронного музиканта Elysees, зрозуміла: ця версія звучить як щось давно знайоме, але свіже", — прокоментувала Надя.
У новому реміксі звучать елементи трепу, репу та бразиліан-фонку. Вийшла клубна композиція з настроєм вечірок 2000–2010-х років. Вокал Дорофєєвої залишився впізнаваним, тому слухачі з перших нот відчують знайому атмосферу.
"Mені хотілось, щоб це не був просто інший варіант аранжування, а нове життя хіта, – каже Elysees. – Працювати з Надею було для мене великою честю. Ця пісня – частина мого підліткового періоду, тому її оновлення стало особливим досвідом".
Трек "Имя 505" став найвідомішою піснею гурту "Время и Стекло". У 2015 році кліп зібрав найбільшу кількість переглядів на YouTube в Україні. Наразі відео має понад 276 мільйонів переглядів.
Раніше розповідали, Христина Соловій працює над українськомовним переспівом пісні "Мне не жаль" для Ірини Білик. Про це вона вперше розповіла в ефірі радіо "Львівська хвиля", де також наживо виконала адаптований приспів. Співачка зізналася, що хоче подарувати пісні нове життя в сучасному українському звучанні.
Ще більше гарячого та ексклюзивного контенту – у наших Instagram та TikTok!
Допоможи зламати корупційні схеми – надішли сигнал у чат-бот.